23/10/09

AdeSe pone los puntos sobre las íes

Y es que cuando se consigue un objetivo, no hay que cesar y continuar insistiendo. El marzo pasado está reconocido por Constitución que los videojuegos son otroa forma de expresión cultural más. Vale, muy bien, aplausos, vítores, vámonos de pubs a celebrarlo y tal. ¿ Pero hay cambiado algo ? No. Estas cosas requieren tiempo, y con la actual coyuntura ( suena muy profesioná usar este palabro ) de la aprobación de los Presupuestos Generales del 2010, los videojuegos no creo que tengan una partida para la subvención, si es que la hay.





Alberto González Roca, mandamás de aDeSe, declaró hace unos días que tras el reconocimiento de medio cultural, el siguiente paso es que haya una ley específica sobre ellos, igual que las hay con el cine o la literatura. Aunque si con algo tan implantado como el cine ya hay polémicas mastodónticas por la famosa dley de Igualdad, cualquier ley por ínfima que sea con relación a los videojuegos, producto del demonio, de Hitler y Manson para muchos, no quiero imaginarme el pollo que se armaría. La cuestión es que con una ley, podemos comenzar a hablar sobre subvenciones y ayudas, además de mayor protagonismo de la industria. Es increible lo que dice Roca que en España, en 2008 el mercado se contrajo tan sólo un 1'5%. En otros países europeos creció, de acuerdo, pero pocos sectores industriales pueden presumir de bajar tan poco el pasado año en nuestro país, me juego el cuello en ello.


Y no sólo es importante una ley para incentivar la industria patria, sino para preservarla de la piratería. Mientras que en Reino Unido hay un recurso pendiente de aprobación para la ilegalización de las odiosas tarjetas R4 y similares, aquí es un viva la Pepa. Igual que en el aspecto de las ediciones nacionales, sin siquiera traducir como es el caso Dead Space. Tenemos las oficinas de localización en España, se traduce a cuatro idiomas europeos, y nos dejamos por el camino el castellano, una lengua mucho más extendida que el alemán o el italiano. Y sin embargo ahí lo tienen subtitulado. Y no porque vendan más, Italia es feudo de Sony y de camorra piratuna como aquí, pero en tema de leyes, al igual que en el país de Sarkozy, hay una ley que obliga una mínima localización al idioma en cuestión. Aquí, que llegue como llegue. Spain is different, pero con el tiempo, y mejor clima económico y político, quizás escuchen a aDeSe y podamos llegar a dar algun día que en España, creemos en los videojuegos.

1 comentarios:

Andresito dijo...

En España (y diría que en casi todo el mundo en general) queda mucho para que los videojuegos no sean vistos con recelo y filtros demoniacos.